Сегодня подборка будет интересной. Совершенно забегая вперёд, скажем: последняя купюра содержит такой крик души, что мы тут в Агентстве НОН долго не могли ничего напечатать. Щемящая жалость обуяла наши сердца и слёзы умиления застилавшие глаза не позволяли различить клавиатуры. А начнем с купюры с простой и ясной надписью: «НОН. Что означает хлеб».
«Пиво». Это тоже достаточно просто и ясно.
Вот купюра с надписью «Шампунь» пожалуй последняя из тех, что можно истолковывать однозначно.
Скорее всего в аптеку отрядили юного покупателя, предварительно написав на купюре всё, что нужно купить: «Ампициллин, новокаин, шприц».
Если написано юзером, то это просто чайник. Если написано сисадмином, то «чайник».
С учетом того, что в семечках содержатся витамины А, Е, В и D закупить поручено остальные буквы латинского алфавита.
Понятное дело, что «сабзи» означает морковь. Но почему 61 м. Может это супер-Мичурин вырастил морковку длиной в 61 метр. Или просто моркови на 61 тысячу (61 минг)?
Мы обратились за помощью в расшифровке к друзьям на Facebook. Вот два варианта перевода:
Наргиза А.: «Ал мани» (Возьми меня) «100 упкарбек» (сто раз поцелую)… 🙂
Шахло А.: Может хотели написать «Армани». Но «упкарбек»… Я словей-то таких не знаю 🙂
Спасибо за версии! Вы тоже можете предложить своё прочтение.
Слово «Ko’kat» может означать и «зелень», и «саженец». Вряд ли саженцы измеряют в килограммах. Но и 1000 кг петрушки с укропом – это внушает уважение.
А теперь, хит этого выпуска. Крик души, песня страсти.
Написано, дословно, следующее: «Холмуродов Алишер, я Вас люблю. Умоляю, вернитесь ко мне. Я Вас жду и люблю». На языке оригинала это чувственнее. «Вернитесь ко мне» было бы проще – «Менга кайтинг». «Ёнимга кайтинг» же понимается как «Вернитесь и будьте рядом со мной»…
Мы в Агентстве НОН не знаем, вернулся Алишер к безымянной вежливой возлюбленной или нет, но очередной обзор исписанных денежных купюр заканчиваем стихами.
С любимыми не расставайтесь,
Не покидайте их любя,
Живите вместе, улыбайтесь,
Дарите им самих себя.
И так далее, и тому подобное на пяти листах мелким почерком и с двух сторон..
P.S. Кстати, Алиночка со второго этажа (любовь Агентства НОН!) – спасибо за снимки двух купюр.
Посты про надписи на купюрах:
0219. Денежные переводы. Часть 7
0211. Денежные переводы
Головоломки на купюрах
Есть первые переводы
0176. Денежные переводы. Новые поступления
0166. Присылайте мне деньги – III
0164. Виртуальный Банк исписанных купюр
0163. Присылайте мне деньги – II
0162. Присылайте мне деньги!
0003. Что покупают американцы
© Только с письменного разрешения Агентства Новости от Насимова.
Учитывая негативный опыт использования фотографий и информации с сайта http://nasimov.uz, когда всё ставилось с ног на голову и истолковывалось чёрт знает как, Агентство НОН запрещает любое несанкционированное коммерческое и некоммерческое использования данных, сведений и фотографий размещенных на сайте http://nasimov.uz.
Исключение только для четырех сайтов: сайт «Мой Ташкент» Евгения Скляревского, корпоративный блог Центра экономических исследований, сайт Культура.уз и сайт Подробно.уз.
Пожалуйста 🙂 Кстати, если помните, купюра была одна, но исписана с двух сторон.
А последняя купюра — это да, это вообще нет слов…
Если бы на последней купюре фамилия была бы Азимов, у меня было бы несколько вариантов ответов :). На второй купюре, возможно, имелось ввиду не пиво, а то было бы приписано какое именно (Сарбаст, Балтика, Туборг и т.д.).
Возможно, что здесь просто на латинице написано «nubo». Что это такое? А черт его знает…