0212. Что напомнила надпись на пятисотке

Давлатни карзи
Искусство перевода надписи «Давлатни карзи 1000 сум»

Надпись на этой пятисотке «Давлатни карзи 1000 сум» можно перевести по-разному.
«Толковый словарь узбекского языка» дает на 203 стр. первого тома несколько значений слова «давлат»: 1. Государство; 2. Богатство, достаток, нажитое добро; 3. Счастье, богатство.  4. Мужское имя. Имя Давлат на слуху. Сергея Довлатова читали многие, наверное?
Поэтому заумный вариант перевода: «Государственный долг в размере 1000 сумов».
Вариант приземленный: «Долг Давлата 1000 сумов».
Следуя закону «бритвы Оккама», отсечем сложные версии и оставим простейшую.
И мне сразу это напомнило одну историю. Читать далее 0212. Что напомнила надпись на пятисотке

0085. Снежинкой памяти в летний день…

На озере, на родном озере
Когда-то мост этот был ужасно высоким и ты долго летел вниз, вниз вниз – навстречу прохладной воде… Фото НОН.

Лица ташкентского черты не сразу уловимы –
Мелькнет порой знакомый смутно силуэт в толпе алжирских лиц Парижа
Иль в однообразие испанское Чикаго вдруг втиснется родной до боли лик
И часто кажутся родными: и бангладешский рикшапуллер, и лондонский кэбмен…

Читать далее 0085. Снежинкой памяти в летний день…

0032. Золотое сердце тётушки Цизе

000117 ноября 2009 года. Волшебно, когда песня льется свободно, когда голос не напряжен и самые трудные переходы и ноты плавно летят над залом, сплетаясь с кружевами гитарного соло, хрустальными россыпями вылетающими из-под клавишей рояля и страстью скрипки с саксофоном. А если это подкреплено двумя перкуссионистами и ритмами гавайской гитары…

Читать далее 0032. Золотое сердце тётушки Цизе