Burj Al Arab Jumeirah. Терраса уже на воде

BAA9

Вчера, 25 мая состоялось открытие террасы под открытым небом Burj Al Arab Terrace, которая расположена у подножия отеля над Персидским заливом. Терраса представляет собой первую в своем роде платформу для отдыха, сочетающую необычный морской дизайн, оригинальное техническое проектирование и удобную для гостей планировку. Burj Al Arab Terrace площадью 10 тысяч кв. м. вмещает ресторан и бар, два бассейна с шезлонгами и пляж с кондиционированными домиками.
Мы уже рассказывали на сайте, что палуба собрана в Финляндии и преодолела расстояние в 8000 морских миль до Дубая. Читать далее Burj Al Arab Jumeirah. Терраса уже на воде

«Макбет» на Фестивале европейского кино в Ташкенте

 «Макбет» на Фестивале европейского кино в Ташкенте
«Макбет» на Фестивале европейского кино в Ташкенте

В понедельник, 23 мая, Посольство Великобритании в Ташкенте приняло участие в Фестивале европейского кино в Ташкенте. Посол Её Величества Кристофер Аллан сказал на церемонии открытия фестиваля:
– Формирование обоюдного понимания о культурах обеих сторон является очень важной частью международных отношений. Я очень рад, что это мероприятие объединило Великобританию с Европейскими коллегами и позволило нам праздновать огромное богатство кино всего континента.
Читать далее «Макбет» на Фестивале европейского кино в Ташкенте

Чтения «Витязя в тигровой шкуре» на ул. Шота Руставели

Чтения «Витязя в тигровой шкуре» на ул. Шота Руставели
Чтения «Витязя в тигровой шкуре» на ул. Шота Руставели

Сегодня, в полдень, на улице Шота Руставели, возле скульптуры Шота Руставели прошли публичные чтения отрывков из поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

Перед началом чтений представители дипломатического корпуса возложили цветы к памятнику поэта.

Константин Жгенти, Чрезвычайный и Полномочный Посол Грузии в Республике Узбекистан, говорил в своём вступительном слове о том, что «воспетые Руставели более 800 лет назад общечеловеческие ценности ничуть не потускнели с веками. Именно поэтому поэма «Витязь в тигровой шкуре» входит в сокровищницу мировой культуры и переведена в 22 стране мира на 31 язык».
Господин посол отметил, что «об уважении народов Узбекистана к великому грузинскому поэту свидетельствует сама жизнь. Поэма трижды издавалась на узбекском языке. В центре города установлен удивительный памятник поэту. Имя Руставели носит одна из самых больших улиц столицы страны – города Ташкента». Читать далее Чтения «Витязя в тигровой шкуре» на ул. Шота Руставели

Proform World Cup Strongman Uzbekistan 2016

Богатыри Узбекистана совещаются
Богатыри Узбекистана совещаются

Наснимал я в тот вечер, страшно подумать, 274 кадра.
Никто в современном мире больше четырех кадров не смотрит. Устают. Кликовое сознание, понимаешь. Поэтому выставлю три нормы — дюжину кадров самих соревнований и о болельщиках и болельщицах Proform World Cup Strongman Uzbekistan 2016. В самом низу поста будет таблица с распределением мест и завоеванных очков.

Читать далее Proform World Cup Strongman Uzbekistan 2016

Project HOPE и «Узбекистон хаво йуллари» доставляют медикаменты в Узбекистан

051

На днях Посол США в Узбекистане, г-жа Памела Л. Спратлен, министр здравоохранения Республики Узбекистан, д-р Анвар Алимов, директор региональный миссии Агентства США по международному развитию (USAID) в Центральной Азии г-н Джордж Дейкун, и региональный директор Project HOPE по Европе и Евразии, д-р Мариам Сианозова объявили о прибытии гуманитарного груза лекарственных препаратов.

Поставка медикаментов, переданных фармацевтическими компаниями “ГлаксоСмитКляйн” и “Мерк Шарп и Доум”, оценивается в 2 миллиона 255 тысяч долларов США, и была доставлена из США в Узбекистан бесплатно Национальным авиаперевозчиком Узбекистана, «Хаво йуллари».

Читать далее Project HOPE и «Узбекистон хаво йуллари» доставляют медикаменты в Узбекистан

Премьера мюзикла «Мой Ташкент»

Премьера мюзикла «Мой Ташкент»
Премьера мюзикла «Мой Ташкент»

В пятницу и субботу во Дворце Искусств «Истиклол» состоялась премьера мюзикла «Мой Ташкент».
Представление проходило одновременно на русском и узбекском языке.
В создании образов организаторы старались отразить Ташкент и пристрастия его жителей.

Музаффар Сидиков, продюсер проекта: «Это своеобразный эксперимент и желание показать наш город таким, какой он есть. Большинство жителей Ташкента говорят на двух, а то и на трёх языках. Поэтому «в нашей махалле» персонажи говорят на русском и узбекском языках без дубляжа. Используется обыденная лексика, и многие слова понятны и без перевода. Актёрское мастерство и известные песни помогли прочувствовать и осмыслить сюжет постановки». Читать далее Премьера мюзикла «Мой Ташкент»