Предлагаем Вашему вниманию ещё одно эссе, которое прислано из США. Автор – уже известная читателям блога «Гарейка».
Пролог
Самые большие жизненные сложности всегда и везде где возникают? В общении. При переезде из одной культуры в другую эти сложности возводятся в степень. Сложности понимания меня и сложности моего понимания других – это разные этажи одного и того же здания. Сегодня приглашаю на прогулку по этажу, где не понимала я. Каждый уголок этажа этого, каждый подоконник облит слезами моими горючими. Грустная прогулка. Для меня. А вот когда рассказываю другим – прогулка получается развеселой.
Начинаю веселить.
Масонское тайное общество детей и собак
Тот, у кого есть маленький ребенок, знает о чем это я – независимость новой жизни обеспечивается за счет потери независимости той, кому новая жизнь обязана своим появлением. Выстрадано лично.
Родился Эндрю. Моей независимости пришел полный «кирдык». Моя жизнь опять (в третий раз!) расписана по пунктам «проснулись, надо попить, поесть и далее по списку – и это все только для того, чтобы пойти гулять». Одним из первых слов у Эндрю было «гулять!».
Гуляем в ближайшем парке. Красиво. Тихо. Возвышенно. Малочисленный народ прогуливает собачек.
Один из этого народа – симпатичный брюнет – сочетает выгуливание своей брюнетной собачки с заботой о собственном здоровье, он бегает. Поравнявшись с нами, оба брюнета притормаживают, потому что выгуливаемым объектам – собачке и Эндрю – надо друг друга поприветствовать.
Эндрю сползает с коляски, становится на привычные для малыша четвереньки, чем страшно радует собачку: она облизывает Эндрю, потом они долго смотрят друг другу в глаза. Масонское тайное общество детей и собак обменялось секретными знаниями. Вильнули хвостами.
И так – раз в 24 часа. Без выходных. В любую погоду. Я уже привыкла к такому ритуалу. Брюнет-бегун, вроде, тоже. Мы никак не проявлем личностного существования при встрече щенков. Мы – зависимые функции, мы – «иксы», а наши «игреки» играют нами, как пешками.
Так, сейчас будет крутой поворот. Пристегните ремни!
Лучше б он молчал
Вдруг, ни с того ни с сего размеренный порядок взорвался. Мужик заговорил. Лучше б он молчал. Он задает вопрос:
– Есть ли у вас время ?
И это – напоминаю! – в Америке! Где феминизм на корню кастрировал всякое побуждение среднестатистического мужчины на проявление игривого, ни к чему не обязывающего, приятного для обеих сторон заигрывания. Тут хоть голышом пройдись по улице, ни одна машина не остановится, ни один мужик не воспользуется радостью бесплатного шоу. Отвернутся. Но не забудут позвонить в полицию о нарушении правил хождения по улицам.
Этот брюнет даже имени моего не спросил! Женщины-соотечественницы меня поймут: для нас как минимум увертюра в виде «Дэвишка, дэвишка, какой ты красивий» просто обязательна к исполнению! Брюнетистый неандерталец же – вот так в лоб: «Время есть?»
Мои высоконравственные душевные переживания я сейчас опускаю. Описываю только внешнее проявление оных. Ребенок с четверенек лихо возвращается в колясочное пространство, на его пузе остервенело лязгают ремни безопасности. Коляска недоуменно, но послушно прокручивая колесами, набирает неведомую даже её конструкторам скорость.
Себя я сама не видела, но думаю, что обиженно-поджатые губки, скукоженная спина и походка от бедра – весь этот набор, свидетельствующий о странном симбиозе оскорбленной дамы бальзаковского возраста, возомнившей себя тургеневской девушкой, имел место во всей своей красе.
Краса эта была предназначена одному-единственному зрителю – двуногому брюнету. Но вслед нам жалобно тявкала его собачка. Эндрю отвечал ей своим ревом. Разрыв пришел по самому сакральному – по дИтяткам…
Страшная правда
Недели через две мы с мужем затариваемся в продуктовом магазине. К нему подходит женщина и спрашивает его: «У вас есть время» ? Я такую наглость даже переварить не успела, а потому и не было возможности повторить мой коронный номер «дама-девушка».
Муж спокойно смотрит на свои часы. Отвечает: «Пятнадцать минут после двух».
Оказывается, американский вопрос «У вас есть время?» имеет два варианта.
Первый, самый распространенный: «У вас есть время? Do you have the time – переводится как наш вопрос «Скажите, пожалуйста, который час»?
Второй, практически не используемый: «У вас есть время? Do you havе time?» – приглашение провести его вместе.
Разница – в коротеньком артикле «the»
Там, где «the time», – о времени
Там, где просто «time», – о времяпровождении
Теперь-то я знаю, что если б тот брюнет захотел провести со мной время, то позвал бы на чашку кофе или отобедать вместе – такой код поведения принят в этом случае.
Тогда, в парке, он невинно спрашивал меня «Который час»?
В ответ же получил весь мой спектакль с походкой от бедра.
P.S. Блог публикует материалы, присланные в «Агентство НОН» и другими авторами. Пишите вы тоже. Всё что будет: а. Весело. b. Познавательно. c. Информативно и при этом не воспримется как пропаганда насилия, порнографии и не послужит призывом к свержению правительства Демократической Республики Конго – будет размещено на блоге.
© При использовании текстов ссылайтесь на сайт: http://nasimov.uz, пожалуйста. Тем более, что разрешается любое некоммерческое использование: копирование постов в свои блоги и на сайты, цитирование текстов.
Гарейке — спасибо. Сегодня же установим бронзовый бюст на родине героя. И пусть остальные обзавидуются 🙂 По мере написания ею новых статей (тем более, что агентством дано Гарейке любопытное репортерское задание), глядишь поставим памятник и в рост.
С факелом в руке. Высотой в тысячу футов.
И все корабли будут плыть гордо на горящее пламя гарейкинового факела. И чайки будут чирикать, и пароходы дудеть.
А враги от зависти станут кататься по песку, стенать и рвать волосы на голове и посыпать главы заранее припасенным пеплом.
Друзья же, вместе с Гарейкой, сидя на раскладных креслах из орехового дерева, будут доставать пивные банки из самого большого кулера и распивать, пардон, распевать баритональными тенорами песни на стихи и музыку сэра Пола Маккартни и светлой памяти Джона Леннона.
Памятнику можно слово молвить? 🙂
Несогласная я на месторасположение меня бронзовобюстую.
Родина моя не здесь, где дудят пароходы…
Родина моя там, где чинары, где тутовник, где хлопок.
«Упс… (выражение аборигенов, меня окружающих) – ошибочка с опознавательными признаками родины!»
Ведь и здесь, в Америке, есть чинары (называются, правда, платаны), и тутовник есть (одна из самых популярных детских песенок – о тутовнике! «Here we go ’round the mulberry bush»), и хлопок тоже есть, правда, без хлопкоробов на полях…
Еще раз попробую: Родина моя там, где остались мои друзья, мои родные…
Так что просьба к оргкомитету: местоположение, пожалуйста, измените…
Ну, чтоб у меня был повод приехать на торжество по поводу открытия меня – приеду я в Ташкент… Эх-х-х… (закручинившись)
Вот уж эти Американцы, что, сложно сказать «What time is it now» или сокращенно «What time is it».
Хоть не был в Америке, всегда подозревал, что английский они знают хуже меня 😉
Американцы и канадцы. […] Друзья моих родителей переехали жить в Канаду 17 лет назад. По юности помню о них, как о весёлых, приветливых людях, занимающихся спортом и бизнесом. Но когда они приехали на день рождения моего отца, все были в шоке. «Два арбуза на ножках» привезли отцу ко дню рождения бабку на чайник, причём купили они этот подарок в аэропорту Москвы.
Девушка, с которой я познакомилась через интернет, привезла мне в подарок магнитик с изображением города в котором она живёт. У меня даже не было слов в тот момент. Она пробыла у меня в гостях три дня. Съездила ко мне на дачу. Мы погуляли по Москве. А потом она уехала с кучей подарков.
На следующий год она приехала опять и привезла ещё один магнитик. Как потом оказалось – повторный. Я была в ужасе, даже в маленьком гневе. И отправила её обратно домой уже без подарков. На что она очень возмущалась и говорила,что москвичи должны дарить больше, так как её мама говорила,что мы народ с широкой душой.
Хикматулла, вы совершенно правы! Американцы не знают английского языка. 🙂
Они знают американский язык. Но как-то обходятся, мир их понимает 🙂
Вот что мне показалось оч-ч-ч-ень странным, так это отсутствие всеобщей грамотности. Ладно бы какой-нибудь мастеровой писал неграмотно. Но когда преподаватель колледжа пишет с ошибками – это куда годится?
Елена, мне пока встречались на пути очень щедрые американцы.
Скупердяи если и были, то чаще всего из «бывших наших».
Просто к слову: такого обычая, как у нас – не приходить в дом с пустыми руками – у большинства американцев нет. Я думала-думала и додумалась, что, может, наша-то традиция растет ногами из всеобщего дефицита? Принести что-то сладкое детям, красивое в дом – это ж не только моральная, но и материальная поддержка семьи. Американцы в состоянии купить сладкое-красивое. Вот и не носят подарки.
Возвращаясь к вашей американке – я согласна с вами!
Подарки принимать не отказывается, а сама тратиться не хочет.
Это – диагноз. Называется «жлобство». Но диагноз это все же не сугубо американский. Он – интернациональный. К сожалению.
🙂 Хороший пример чтоб ребенок мой не пропускал артикль «The» 🙂